<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários em: Vending, mais uma saloiada em matéria de língua</title>
	<atom:link href="http://www.enxuto.org/blogue/vending-mais-uma-saloiada-em-materia-de-lingua/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.enxuto.org/blogue/vending-mais-uma-saloiada-em-materia-de-lingua</link>
	<description>Adj.: Diz-se do estilo que não tem excessos nem redundâncias; elegante</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Jan 2012 18:40:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>Por: liliany</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/vending-mais-uma-saloiada-em-materia-de-lingua/comment-page-1#comment-232</link>
		<dc:creator>liliany</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 19:04:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=550#comment-232</guid>
		<description>muito interessante</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>muito interessante</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Miguel RM</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/vending-mais-uma-saloiada-em-materia-de-lingua/comment-page-1#comment-229</link>
		<dc:creator>Miguel RM</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 09:15:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=550#comment-229</guid>
		<description>Como os meus leitores sabem, não sou purista, nem pretendo eliminar a contaminação do português por outras línguas. Só tento salientar que, por vezes, se exagera...
Obviamente, não posso deixar de utilizar o termo &quot;vending&quot;, visto que está dicionarizado e que os agentes do sector o consagraram. Mas posso protestar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Como os meus leitores sabem, não sou purista, nem pretendo eliminar a contaminação do português por outras línguas. Só tento salientar que, por vezes, se exagera&#8230;<br />
Obviamente, não posso deixar de utilizar o termo &#8220;vending&#8221;, visto que está dicionarizado e que os agentes do sector o consagraram. Mas posso protestar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ricardo Nobre</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/vending-mais-uma-saloiada-em-materia-de-lingua/comment-page-1#comment-228</link>
		<dc:creator>Ricardo Nobre</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 07:08:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=550#comment-228</guid>
		<description>Tem toda a razão no que diz acerca da contaminação, mas ela é natural e inelutável.
Quanto a «vending», não sendo especialista em linguística inglesa, penso pode bem significar &quot;de/para vender&quot;, como o gerúndio latino.
Abraço</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tem toda a razão no que diz acerca da contaminação, mas ela é natural e inelutável.<br />
Quanto a «vending», não sendo especialista em linguística inglesa, penso pode bem significar &#8220;de/para vender&#8221;, como o gerúndio latino.<br />
Abraço</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Renato</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/vending-mais-uma-saloiada-em-materia-de-lingua/comment-page-1#comment-227</link>
		<dc:creator>Renato</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 23:49:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=550#comment-227</guid>
		<description>No Brasil também chamamos de vending. A palavra consta do AURÉLIO (um dos mais importantes dicionários brasileiros):
&quot;Substantivo masculino.
1. Venda de produtos ao consumidor por meio de máquinas automáticas [ingl.: vending machines], ger. acionadas por moeda ou ficha. [É utilizado, p. ex., para refrigerante, cigarro, cartão de telefone, etc.] 
© Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No Brasil também chamamos de vending. A palavra consta do AURÉLIO (um dos mais importantes dicionários brasileiros):<br />
&#8220;Substantivo masculino.<br />
1. Venda de produtos ao consumidor por meio de máquinas automáticas [ingl.: vending machines], ger. acionadas por moeda ou ficha. [É utilizado, p. ex., para refrigerante, cigarro, cartão de telefone, etc.]<br />
© Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Miguel RM</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/vending-mais-uma-saloiada-em-materia-de-lingua/comment-page-1#comment-226</link>
		<dc:creator>Miguel RM</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 17:57:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=550#comment-226</guid>
		<description>Obrigado pelo apoio, mas já agora deveria ser &quot;Fábrica Lx&quot; e não o contrário. Um dos problemas da omnipresença do inglês é que acabamos por aceitar como &quot;natural&quot; a sintaxe inglesa quando estamos a escrever português.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obrigado pelo apoio, mas já agora deveria ser &#8220;Fábrica Lx&#8221; e não o contrário. Um dos problemas da omnipresença do inglês é que acabamos por aceitar como &#8220;natural&#8221; a sintaxe inglesa quando estamos a escrever português.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luís Serpa</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/vending-mais-uma-saloiada-em-materia-de-lingua/comment-page-1#comment-225</link>
		<dc:creator>Luís Serpa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 11:33:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=550#comment-225</guid>
		<description>oops, original. Perdão.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oops, original. Perdão.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luís Serpa</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/vending-mais-uma-saloiada-em-materia-de-lingua/comment-page-1#comment-224</link>
		<dc:creator>Luís Serpa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 11:32:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=550#comment-224</guid>
		<description>Caro Miguel,

Partilho inteiramente a sua observação. O meu escritório é na Lx Factory, e todos os dias me pergunto por que não Lx Fábrica, ou Lx Laboratório, ou Lx seja-o-que-fôr. Porquê &quot;Factory&quot;? Ainda se ao menos o roginal se tivesse chamado NY Fábrica...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro Miguel,</p>
<p>Partilho inteiramente a sua observação. O meu escritório é na Lx Factory, e todos os dias me pergunto por que não Lx Fábrica, ou Lx Laboratório, ou Lx seja-o-que-fôr. Porquê &#8220;Factory&#8221;? Ainda se ao menos o roginal se tivesse chamado NY Fábrica&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

