<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários em: Kabbalah na Happy??? A ignorância ao serviço da estupidez</title>
	<atom:link href="http://www.enxuto.org/blogue/kabbalah-na-happy-a-ignorancia-ao-servico-da-estupidez/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.enxuto.org/blogue/kabbalah-na-happy-a-ignorancia-ao-servico-da-estupidez</link>
	<description>Adj.: Diz-se do estilo que não tem excessos nem redundâncias; elegante</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Jan 2012 18:40:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>Por: Elisabeth Marques</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/kabbalah-na-happy-a-ignorancia-ao-servico-da-estupidez/comment-page-1#comment-223</link>
		<dc:creator>Elisabeth Marques</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 18:57:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=443#comment-223</guid>
		<description>Então, não &quot;

está na cara`&quot; que Kabbalah é muito mais chic(?)
interessante e misterioso!!!!

É o eterno provincianismo tão português. Faz parte da nossa cultura!!!!

E é bom para nos pôr a sorrir....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Então, não &#8221;</p>
<p>está na cara`&#8221; que Kabbalah é muito mais chic(?)<br />
interessante e misterioso!!!!</p>
<p>É o eterno provincianismo tão português. Faz parte da nossa cultura!!!!</p>
<p>E é bom para nos pôr a sorrir&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Miguel RM</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/kabbalah-na-happy-a-ignorancia-ao-servico-da-estupidez/comment-page-1#comment-190</link>
		<dc:creator>Miguel RM</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 09:18:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=443#comment-190</guid>
		<description>Muito interessante! Uma das páginas que me envia é do &quot;Instituto de Educação e Pesquisa de Cabala&quot;. Então &quot;pode-se&quot; ou não traduzir o termo? Esta pequena polémica não é diferente da que existe em torno da tradução de outros termos estrangeiros. A questão de fundo é sempre a mesma: os militantes mais radicais de certas causas pensam que podem &quot;mandar&quot; nas línguas dos outros. É claro que se a nossa língua beneficiasse duma política regulatória firme poderia resistir sem problemas a estes &quot;diktats&quot;. Não tendo, não pode...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muito interessante! Uma das páginas que me envia é do &#8220;Instituto de Educação e Pesquisa de Cabala&#8221;. Então &#8220;pode-se&#8221; ou não traduzir o termo? Esta pequena polémica não é diferente da que existe em torno da tradução de outros termos estrangeiros. A questão de fundo é sempre a mesma: os militantes mais radicais de certas causas pensam que podem &#8220;mandar&#8221; nas línguas dos outros. É claro que se a nossa língua beneficiasse duma política regulatória firme poderia resistir sem problemas a estes &#8220;diktats&#8221;. Não tendo, não pode&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Kabbalah.PT</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/kabbalah-na-happy-a-ignorancia-ao-servico-da-estupidez/comment-page-1#comment-189</link>
		<dc:creator>Kabbalah.PT</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 02:38:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=443#comment-189</guid>
		<description>&#039;Kabbalah&#039; deriva do hebraico &#039;Le&#039;Kabel&#039; e significa literalmente &quot;receber&quot;. Por esse motivo não pode ou deve ser traduzido para o português.
www.illuzia.net
www.kabbalah.info
www.kab.info

Felicidades!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8216;Kabbalah&#8217; deriva do hebraico &#8216;Le&#8217;Kabel&#8217; e significa literalmente &#8220;receber&#8221;. Por esse motivo não pode ou deve ser traduzido para o português.<br />
<a href="http://www.illuzia.net" rel="nofollow">http://www.illuzia.net</a><br />
<a href="http://www.kabbalah.info" rel="nofollow">http://www.kabbalah.info</a><br />
<a href="http://www.kab.info" rel="nofollow">http://www.kab.info</a></p>
<p>Felicidades!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

