<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários em: Aportuguesamento de topónimos (nomes de lugares)</title>
	<atom:link href="http://www.enxuto.org/blogue/aportuguesamento-de-toponimos-nomes-de-lugares/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.enxuto.org/blogue/aportuguesamento-de-toponimos-nomes-de-lugares</link>
	<description>Adj.: Diz-se do estilo que não tem excessos nem redundâncias; elegante</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Jan 2012 18:40:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>Por: João Manuel Maia Alves</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/aportuguesamento-de-toponimos-nomes-de-lugares/comment-page-1#comment-51</link>
		<dc:creator>João Manuel Maia Alves</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 08:23:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=26#comment-51</guid>
		<description>Já corrigi. Obrigado pela observação.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Já corrigi. Obrigado pela observação.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Miguel RM</title>
		<link>http://www.enxuto.org/blogue/aportuguesamento-de-toponimos-nomes-de-lugares/comment-page-1#comment-49</link>
		<dc:creator>Miguel RM</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 09:04:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.enxuto.org/?p=26#comment-49</guid>
		<description>Uma pequena observação: no Brasil escreve-se Amsterdã e não &quot;Amesterdã&quot;, como refiro no meu artigo de 20 de Junho (&quot;Ainda o aportugesamento de topónimos estrangeiros&quot;), ao criticar a mania portuguesa de introduzir a letra &quot;e&quot; muda em vocábulos de origem estrangeira.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Uma pequena observação: no Brasil escreve-se Amsterdã e não &#8220;Amesterdã&#8221;, como refiro no meu artigo de 20 de Junho (&#8220;Ainda o aportugesamento de topónimos estrangeiros&#8221;), ao criticar a mania portuguesa de introduzir a letra &#8220;e&#8221; muda em vocábulos de origem estrangeira.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

